© Creando Salud Instituto de Metabolismo y Naturopatía Aplicada
Novela Caballeresca Médica. S. XVI
El Libro de Caballerías de un converso santaolallero,
una novela caballeresca del médico Álvaro de
Castro
Muchos
son
las
obras
que
se
publicaron
durante
el
siglo
de
oro
español,
se
trata
de
novelas
de
caballerías,
en
el
año
1522
se
imprimía
en
Toledo
en
la
imprenta
de
Juan
de
Villaquirán
un
libro
cuyo
título
decía
“Libro
segundo
del
muy
valiente
y
esforzado
caballero
Don
Clarián
de
Landanís,
hijo
del
rey
Lantedón
de
Suecia”.
Su
autor
era
el
maestre
Álvaro
de
Castro,
un
médico
de
origen
judeoconverso
de
Santa
Olalla
al
servicio
de
la
casa
de
Álvar
Pérez
de Guzmán, Conde de Orgaz.
La
obra
de
Álvaro
de
Castro
era
una
continuación
de
“El
libro
primero
de
don
Clarián
de
Landanís”
que
en
el
año
1518
había
publicado
D.
Gabriel
Vázquez
del
Castillo.
Prácticamente
a
la
vez
y
seguramente
sin
saberlo
D.Jerónimo
López
también
secundaba
esta
obra
con
la
publicación
de
otra
segunda
parte
entre
1518
y
1524,
a
la
que
seguirían
dos
volúmenes
más,
una
tercera
y
una
cuarta
parte;
en
los
años
1524
y
1528
respectivamente,
se
generaban
una
autentica
serie de los “Clarianes” formada por un total de cinco partes distintas.
El
médico
Álvaro
de
Castro
fue
abuelo
del
insigne
humanista
Alvar
Gómez
de
Castro
(Santa
Olalla,
1515
–
Toledo,
1580),
a
quien
crió
en
su
casa,
ya
que
quedó
huérfano
a
una
temprana
edad.
El
testamento
de
Alvar
Gómez
de
Castro
nos
deja
constancia
de
las
obras
médicas
de
su
abuelo:
“Cuatro
libros
de
medicina,
escritos
de
mano
de
un
abuelo
mío,
los
dos
encuadernados
en
tablas,
el
uno
tiene
cuero
de
becerro,
y
llamase
‘fundamenta
medicorum’;
el
otro,
de
menos volumen, le tiene negro y llamase ‘Antidotario’.
Pidió
el
médico
que
se
dieran
a
la
misma
santa
iglesia
para
que
allí
se
guarden,
porque
entendía
que
la
santa
iglesia
recapitulaba
toda
la
antigua
doctrina
de
los
árabes,
puesta
con
mucha
distinción
y
advertencia,
pidió
para
los
de
pergamino
se
encuadernaran
en
tablas
a costa de mis bienes.
Su obra médica
El Antidotarium
El
texto,
que
compila
numerosas
recetas
de
medicamentos
compuestos,
utiliza
esencialmente
fuentes
árabes
en
sus
versiones
latinas
para
extraer
la
información,
aunque
también
recurre
a
autores
latinos
medievales.
La
interpretación
del
contenido
y
la
forma
de
este
texto
inédito,
a
través
de
la
observación
del
tratamiento
de
la
información
y
del
uso
del
lenguaje
por
parte
del
autor,
resulta,
por
tanto,
fundamental
en
la
construcción
del
discurso
de
la
historia
de
la
ciencia
y
de
los
estudios
sincrónicos
de
la
lengua en la que están escritos.
Los estudios humanísticos
son las hormonas que
catalizan el pensamiento y
humanizan la práctica
de la medicina.
William Oster, The old
humanities and the new science